thanks to: ROBIN RITOSS for her splendid photos
February 6-11, 2013
Misha GE ミーシャ・ジー選手 インタビュー mixed zone interviews
201.71 11th (SP 12th FS 10th)
((英語の次に日本語が続いています))
FS"Charlie Chaplin Remix" @ 2013 4CC
SP Quick Quote コメント
It was very exciting for me to come to this amazing country, one of my favorite.
My goal is to do the best I can and let them enjoy my performance.
I am very happy today that I did my best I can now. The audience was amazing, I did not expect that much support so I want to thank all the Japanese fans for the great support they gave me.
Tomorrow’s program will be a different style from today and I just want to do the best as I can. I wish the Japanese fans will enjoy the performance, no matter good or bad and I hope they will have a good time.
この、すっばらしい国 日本に来られて、もう大興奮だったんで。日本はお気に入りの国のひとつなんです。
今大会の目標は、自分のベストを出すことと、日本のお客さんに演技を楽しんで頂けるように、ということです。
今日は、今の自分のベストが出せて、すごくうれしいです。お客さんがすごかったです!こんなにもたくさんの応援があるとは思っていなくて⋯ 日本のファンの皆さんに、すごい応援をして下さってありがとうございます、と感謝申し上げます。
明日は、今日とはまた違ったスタイルのプログラムで、また自分のベストを出せればと思っています。明日の演技も日本のファンの方々に楽しんで頂ければ、と。結果が良くても悪くても、それがお客さんにとって良いひとときになったらいいな、と思います。
SP"Farrucas/Flamenco" @ 2013 4CC
FS Quick Quote コメント
There were some little mistakes on the landings but overall I did the best I can. I am happy I skated well on both my short and free program.
I am working on my quad but right now I am focusing on getting a clean program.
I skated the full season like this (FS"Charlie Chaplin Remix" with lyrics in music) and I know I would get a deduction(-1.0 points), however I see skating is being creative. I wanted to combine the old Charlie Chaplin with the new generation, and I knew it would be against the rules but I'm glad that the audience loves it.
My goal is to let them enjoy skating and see the fun part and see smiles in the audience.
There is one more month till Worlds, so I wish I could do a better performance than this competition.
いくつか着氷でミスがあったのですが、全体的には自分のベストが出せたと思います。ショートとフリーと、良いものを両方揃えることが出来てよかったです。今 四回転に取り組んでもいるのですが、現状としては、クリーンな演技になるように、そこに集中して努めています。
今季はずっとこれ(唄入りのFS"Charlie Chaplin Remix")でやって来て、減点(-1.0)を受けると分かっています。でも、自分にとってフィギュアスケートは創意工夫、クリエイティヴであることだと思っていますので。このプログラムでは、古いチャップリンのイメージとアタラシイ感じを融合させたくて。ルールに反すると分かっていましたが、お客さんが気に入って下さっている、それがうれしいんです。
自分の目標は、お客さんにスケートを楽しんで頂くことです。自分自身もスケートの楽しさを感じながら、お客さんの笑顔を見ることが出来たら、と願っています。
世界選手権まで1ヶ月はありますし、この四大陸よりもさらにいい演技が出来れば、と思います。
((日本語訳: 島津愛子))
► FS Pigeon Post *exclusive* Interview
((interview: Pigeon Post 記者チーム「P1」))
- How do you feel right now?
(Misha sweated heavily) I feel great, because it's the first time to come to Japan, there were a lot of my fans, very big support of them. All over the world, they see my different performance and different part, so I'm very happy to come here to show them one of my best performance.
——今日の演技を終えて
(大汗を流しながら) もう最高です。初めて日本に来て、たくさんのファンの方がいらっしゃって、ものすごい応援も頂いて。世界中、皆さんが 自分のいろんな演技やいろんな自分を見に来て下さるので、今回は僕が日本に来て、ファンの皆さんに、自分の中ではベストの演技に入るな、と思うのですが、それをお見せすることが出来てすごくよかったです。
FS"Charlie Chaplin Remix" @ 2013 4CC
- on his busy competition fixture
I had a lot of competitions, during the season, this is the 6th competition, because I'm a new skater of the international level, so we compete in many competitions, to do learn from experience for me, and also, let judges and people around the world know me.
——試合数が多いことに関して
今季もたくさんの試合をして来て、これで6試合目になりますが、やはり、僕はまだ世界では新参者なので、それで多くの試合に出ています。そこで自分が経験を培って学ぶということもありますし、ジャッジの方や世界の皆さんに、自分のことを知って頂こうと思っています。
- message for his Japanese fans
Thanks so much, for great support, always traveling around the world, supporting us - it gives us a lot of strength and power, improvement. I'll show them better performance every time.
——日本のファンの皆さんへ
すごい応援をして下さって、どうもありがとうございます。いつも世界中、応援に足を運んで下さる、その皆さんの応援のおかげで僕はすごく強くなって、パワーを与えて頂いて、向上にもつながっています。毎試合、ファンの皆さんにもっと良い演技をお見せしよう、って思ってます。
SP"Farrucas/Flamenco" @ 2013 4CC
((translation 翻訳: Aiko Shimazu 島津愛子))
☞ Misha GE ミーシャ・ジー選手 photo gallery by Robin Ritoss using View.js (works with PC/smartphone/tablet!)
☞ 4CC in Osaka, JAPAN 四大陸選手権 Interviews & Reports